“Rainer Maria Rilke” und sein Werk “Das Stundenbuch” und schließlich über den wichtigsten Teil der Arbeit “Interpretation der Gedichte im Stundenbuch aus der semiotischen Sicht”.

Um meine Ziele zu erreichen, habe ich folgende Schritte durchgeführt:

Im ersten Schritt habe ich die Verse mit Hilfe von Übersetzung des Buches untersucht.
Im zweiten Schritt, habe ich die in den Gedichten versteckten Symbole gefunden.
Im nächsten Schritt, sind die entdeckten Symbole anhand vorheriger und folgender Sätze bzw. Im Zusammenhang mit anderen Wörtern und Sätze, überprüft.
Im vierten Schritt, noch einmal die Symbole kontrolliert und erneuert.
Im letzten Schritt, sind die Metaphernsorte und die Vergleichen markiert.
Eine große Schwierigkeit der Arbeit lag darin, dass die geringe Verwendung von Zitaten einen selbst Produktiven Arbeit zu verleihen.

 

برای دانلود متن کامل پایان نامه ها اینجا کلیک کنید

Zum Schluss im siebten Kapitel ist die Schlussfolgerung verfasst. Im Anhang ist die vollständige Übersetzung von “Stundenbuch” durch Herrn Ali Abdollahi beigefügt.

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت