مجید سیف، تهران: میلاد، ۱۳۷۹
کلباسی، ایران (۱۳۷۱). ساخت اشتقاقی واژه در زبان فارسی امروز. تهران: مؤسسه ی مطالعات و تحقیقات فرهنگی
کاتامبا، فرانسیس و استونهام، جان (۱۳۹۱). واژشناسی. برگرداننده جلال رحیمیان. شیراز: مرکز نشر دانشگاه شیراز
گلفام، ارسلان (۱۳۸۵). اصول دستور زبان. تهران: انتشارات سمت
شقاقی، ویدا (۱۳۷۹). «فرایند تکرار در زبان فارسی» مجموعه مقالات چهارمین کنفرانس زبان شناسی نظری کاربردی. جلد اول صفحات ۵۳۳-۵۱۹٫
شقاقی ، ویدا و حیدرپور بیدگلی، تهمینه (۱۳۹۰). «رویکرد نظریه ی بهینگی به فرایند تکرار با نگاهی بر واژه های مکرر فارسی» مجله ی پژوهش های زبان شناسی. سال سوم، شماره ی اول صفحات ۶۶-۴۵٫
صفا، ذبیح الله (۱۳۸۴). تاریخ ادبیات ایران. تهران: انتشارات ققنوس
طباطبایی، علاء الدین (۱۳۸۴). «اتباع» دانشنامه ی زبان و ادب فارسی. جلد اول به سرپرستی اسماعیل سعادت تهران: فرهنگستان زبان و ادب فارسی، صفحات ۲۰۳-۲۰۵٫
گلفام، ارسلان (۱۳۷۹). «رویکردی شناختی در تبیین تصویرگونگی، دستورشدگی و تغییر معنا» مجموعه مقالات پنجمین کنفرانس زبانشناسی. صفحات ۶۹۵-۷۱۸٫
گلفام، ارسلان و بهرامی خورشید، سحر (۱۳۸۸). «سببی سازی و تصویرگونگی:رویکردی شناختی» دو فصلنامه علمی-پژوهشی دانشگاه الزهرا. سال اول، شماره اول. صفحات ۱۴۳-۱۶۶٫
گلفام، ارسلان و محیی الدین قمشه ای، غلام رضا (۱۳۹۱). «تصویرگونگی دوگان ساخت ها در زبان فارسی؛ طبقه بندی معنایی» فصلنامه پژوهش های زبان و ادبیات تطبیقی، دوره ی سوم، شماره اول. صفحات ۱۵۳-۱۷۲٫
معین، محمد(۱۳۷۸)، فرهنگ فارسی، چاپ چهاردهم، تهران: امیرکبیر
محمودی بختیاری، بهروز و تاج آبادی، فرزانه (۱۳۹۱). «مقوله ی «اتباع» در لغت نامه ی دهخدا(یک بررسی مجدد)» فصلنامه ی پژوهش های زبان و ادبیات تطبیقی، دوره ی سوم، شماره ی سوم. صفحات ۱۷۵-۱۹۲٫
وفایی، عباسعلی و آلبوغبیش، عبدالله (۱۳۹۰). «بررسی روش تکرار در ساخت واژه در زبان فارسی» نشریه ی علمی _ پژوهشی پژوهشنامه ی زبان و ادب فارسی(گوهر گویا). سال پنجم، شماره اول صفحات ۱۶-۱٫
منابع انگلیسی
Aronoff (1982), “Re reduplication”, in Linguistic Inquiry, 13: 435- 82.
Aronoff، M.(1976).Word Formation in Generative Grammar (Linguistic inquiry Monographs; 1) Cambridge MA: MIT Press.
Botha، R.P. (1988). From and meaning in word formation: a study of Affricauns reduplication. Cambridge: Cambridge University Press.
Bussman Hadumod (1996). Routledge Dictionary of Language and Linguistics, translated and edited by Gregory P. Trauth and Kerstin Kazzazi, Lpndon Routledge.
Conradie, C. J. (2003). “The iconicity of Afrikaans reduplication.l”. In G. Muller Wolfgang & Olga Fischer (eds.). From Sign to Signing. pp. 203-223. Philadelphia: John Benjamins.
Ghomeshi, J., S. Ghaniabadi & N. Sadat-Tehrani. (2006) “Reduplication in Persian: A morphological Doubling Approach Actes du congres annuel de l’Association canadienne de linguistique 2006”. Proceedings of 2006 annual conference of the Canadian linguistic Association.Gruyter، Berlin، pp.63-88.
Haugen Jason D. (2008). Morphology at the Interfaces: Redupliacation and Noun Incorporation Uto- Aztecan, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Hutter, M and G. Hutter. (1997). “Readuplication in Ndyuka”. In Arthur Spears and Donald Winford (eds.). The structue and status of pidgins and creols: including selected papers from the Meating of Society of pidgin and creole linguistics. Amsterdam, philadelghia: John BenJamins pulishing Company. pp. 414-495.
Inkelas، S and Cheryle Zoll. (2005). Reduplication: Doubling in Morphology, Cambridge: Cambridge University Press.
Inkelas، Sharon.(2005). “Morphological Doubling Theory I:Evidence for morphological doubling in reduplication،” in Studies in Reduplication،Berhard Hurch(ed.)، Mouton de Gruyter، Berlin، pp.63-88.
Kajitani، Motomi.(2005).” Semantic properties of reduplication among the worldُ s. languages”، LSO working papers in linguistics 5:proceedings of WIGL، ۹۳-۱۰۶٫
Katamba, F and J Stonham.(2006). Morphology. 2nd ed. New York: Palgrave Macmillan.
Marantz A. (1982), “Re Reduplication”, in Linguistic Inquiry , Vol 13 No. 3, p.435- 82.
McCarthy, J and Al Prince (1995) “Faithfullness and Reduplicative Identity”, in University Of Massachusetts Occasional Papers in Linfuistics18: Papers in Optimality Theory, Jill Beckman, Laura Walsh Dickey and Suzanne Urbanczyk (eds), 249- 384, Amherst, MA: Graduate Linguistics Stdents Association.
Moravcsik،E .(1978).’Reduplicative Construction”، in Joseph H. Greenberg،(ed.) Universals of Human Language،Vol.3:World Structure، Stanford University Press، stanford، ۲۹۷-۳۳۴٫
Newmeyer, F. (2000). Language Form and Language Function,USA: MIT Press.
O’Grady, O. W. & V. P. de Guzman. (1996). “Morphology: The analysis of word structure”. In O. W O’Grady, M. Dobro lingvistics: An Introduction. UK: Addison Longman Limited.volsky & F. Katamba (eds.).
Regier, T. (1998). “reduplication and the arbitrariness of the sign”. In Proceedings of the Twentieth Annual conference of the Cognitive Science Society. M. Gernbacher & S.Derry (eds.). pp. 887-892. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. http://www.psych.unchicago.edu/~ regier/papers/redupcogsci98 .pdf (Last accessed on March 21, 2005).
Spenser A .(1991). Morphological Theory: An Introduction to Word Structure in Generative Grammar, Cambridge: Basill Blackwell.
Stonham J T. (1994). Combinational Morphology, Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Tsao، F.(2001).”Semantics and syntax of verbal and adjectival reduplication in Mandarin and Taiwanese Southern Min”. Sinitis Grammar: Synchronic and Diachronic perspectives. Hilary Chappell (ed.). pp. 285-308. New York: Oxford University Press.
Zhang، M. (1999). “A comparative study on semantic models of reduplicative forms across Chinese dialects”. Synchronic and Diachronic Perspectives on the Grammar of Sinitic Languages. Yunji Wu (ed.). pp. 1-33. Guangzhou: Jinan University Press.
Marantz A. (1994), “Reduplication”, in The Encyclopedia of language and Linguistics, vol. 7, editor- in- chief R. E. Asher, Rad to Soc, Oxford: Pergamon Press, p. 3486-7.
پیوست ها
گونه گون
سوم روز خوان را به مرغ و بره بیاراستش گونه گون یکسره
ص۳۸
بدین بدره های گوهر گونه گون نجوئیم کین و بجوییم خون
ص۵۸
ز بس گونه گون پرنیانی درفش چه سرخ و چه سبز و چه زرد و بنفش
ص۸۹
هوا سر به سر زرد و سرخ و بنفش ز بس گونه گون نیزها و درفش
ص۲۴۷
ن
هادند خوان و خورش گونه گون همی ساختند از گمانی فزون
ص۳۱۴
کوه تا کوه
به ابر اندر آورده بالای اوی زمین کوه تا کوه پهنای اوی
ص۵۳
زمین کوه تا کوه پر خون کنیم ز خون شان جهان رود جیحون کنیم
ص۱۳۵
زمین کوه تا کوه پر خیمه بود سپید و سیاه و بنفش و کبود ص۴۱۲
هم آن روز که کیخسرو آنجا رسید زمین کوه تا کوه لشکر کشید
ص۳۷۳
سپه کوه تا کوه صف برکشید ز گرد سپه ماه شد ناپدید ص۱۳۴
سرتا سر
بد آن شهر بودش سرای نشست همه شهر سرتاسر آذین ببست
ص۱۳۲
سپه بود سر تا سر رودبار بیاورد کشتی و زورق هزار
ص۳۷۴
بدانید و سرتاسر آگه بوید همه ساله با بخت همره بوید
ص ۶۵۵
به پاسخ چنین گفت کای رزمجوی شنیدم ز سر تا سر این گفتگوی
ص۳۸۸
هر آن کس که بود اندر آباد بوم اسیرند سر تا سر اکنون بروم
ص۵۸۰
خیل خیل
ز هودج فرو هشته دیبا جلیل سپاه ایستاده رده خیل خیل ص۱۳۱
ز هاماوران بود صد ژنده پیل یکی لشکری ساخته خیل خیل
ص۱۳۴
به زرین عماری ز دیبا جلیل برفتند با خواسته خیل خیل
ص۱۸۹
سپاهی که از بردع و اردبیل بیامد بفرمود تا خیل خیل
ص۳۸۴
سربه سر
سپه سر به سر زار و گریان شدند برآن آتش سوگ بریان شدند ص۳۳
منم کدخدای جهان سر به سر نباید نشستن به یک جای بر
ص۴۶
ازیشان همی رزمگه کشته بود زمین سر به سر چون گل آغشته بود
ص۳۳۷
جهان سر به سر با فراز و نشیب چنینست مان رفتن اندر نهیب
ص۳۵۷
سران سر به سر پیش شاه آوریم همه پوزش اندر گناه آوریم ص۳۶۸
مر او را ستاینده کردار اوست جهان سر به سر پر ز آثار اوست
ص۳۷۱
که این تاج نو بر تو فرخنده باد جهان سر به سر پیش تو بنده باد
ص۴۱۵
حرامست می در جهان سر به سر اگر پهلوانست اگر پیشه ور
ص۶۰۷
ز دشمن جهان سر به سر کرد پاک به رزم اندرون نیستش ترس و باک
ص۴۷۲
همه پند من سر به سر یادگیر چنان هم که من دارم از اردشیر
ص۵۷۱
هنر در هنر
به مردی هنر در هنر ساخته سرش از هنرها برافراخته
ص۷۶
گونه گونه
درفشان زهر گونه گونه درفش جهانی شده سرخ و زرد و بنفش
ص۶۴
تنش سیم و شاخش ز یاقوت و زر برو گونه گونه نشانده گهر
ص۳۲۳
هوا شد چنان چون پرند بنفش ز تابیدن گونه گونه درفش
ص۳۶۳
ز بس نیزه و تیغ های بنفش درفشیدن گونه گونه درفش
ص۶۸۲
گرد گرد
بدو گفت بر گرد گرد جهان سه دختر گزین از نژاد مهان

موضوعات: بدون موضوع  لینک ثابت